! Сегодня

Соломенная вдова

vdova

Выражение соломенная вдова обозначает замужнюю женщину, оставшуюся без своего супруга, но не потому, что он скончался, а потому, что его просто долго нет дома (из-за разъездов и тому подобного). При чём тут солома? Наше выражение родилось в Европе несколько веков назад, когда солома как основной набивочный материал для матрацев ассоциировалась в первую очередь с постелью, а именно — с брачным ложем. И если жене приходилось спать одной при живом муже, то её называли соломенной вдовой. Прости господь, мой муженек // Женою бедной пренебрег! // Соломенной вдовою вяну, // А сам уплыл за океаны (В. Гёте, перевод Б. Пастернака). Разумеется, существует аналог фразеологизма и для мужчин, у которых жена уехала, например, в командировку — соломенный вдовец.

 

В толковом словаре Михельсона между тем обнаруживается другая версия происхождения «соломенного вдовства» — в немецких городах якобы в Средние века существовал обычай публично надевать на голову девушке, родившей ребёнка вне брака, венок из соломы — в знак позора. И называли её Strohwitwe — соломенной вдовой, при живом муже, но не живущем с ней в законном браке.

Top